Gurrumul: Wiyathul

Geoffrey Gurrumul Yunipingu

Gurru­mul is afkom­stig van Elcho Island in het noor­den van Aus­tral­ië. Hij werd blind geboren, maar dat wil nog niet zeggen dat hij geen tal­ent heeft voor muziek.

Geof­frey Gur­ru­mul Yunipin­gu had wel een gitaar, maar omdat hij link­shandig is en zijn eiland te afgele­gen was om spe­ci­aal mate­ri­aal te lat­en overkomen heeft hij zijn gitaar onder­ste­boven leren spe­len.

Muziek om ’s avonds naar te luis­teren, wan­neer ik rustig vanop mijn ter­ras naar boven lig te staren.

Live

Songtekst

In het Yol­ngu:

M..m
Mar­rma dji­lawurr nathi­nana, nam­bawu lar­runana Guwalil­nawu
rir­rakayun­mi­na liyany­d­ja milka­r­ri, nam­bawu lar­runana Mur­rur­rnawu
roniyir­ri rir­rakayyu. y..a bar­rawalayu y..a Mutjwuti­na galaniniyu

Ga nam­ba Guwalil­na, ga nam­ba War­radi­ka, ga nam­ba Yumay­na, m..m

Yä Wul­man näthi­nana, ya dhiya­nuna lanyind­hu dhun­gu­nayu
yä bapa Kam­ba-Dju­nad­ju­na, miln’thurruna bay­ma Mayan-nara­ka
yä njän­di man­da, mar­rkap­mir­ri man­da, nhu­many­d­ja nay­athanana Ruy­pu Milin­ditj
yä nän­di man­da mar­rkam­pir­ri man­da, nhu­many­d­ja nathiyana mil­nur Burar­ra­pa
yä nam­ba guwalil­na, yä gunam­bal war­radi­ka, yä nam­ba Yumay­na
m..m

Engelse ver­tal­ing:

Two scrubs fowl cry­ing out, look­ing for Guwalil­na
the calls like women cry­ing, look­ing for Mur­rur­rnawu
the cries return­ing his mind to the jun­gle at Mutj­mutj­na

Oh place Guwalil­na, War­radi­ka, Yumay­na, m..m

Oh the old man cries, for this drink
oh dad Kam­pa-Dju­nad­ju­na, home Mayan-nara­ka bright in his mind
oh my two mums, beloved mums, hold Ruy­pu Milin­ditj
oh my two mums, beloved mums, cry for the sacred spring Burar­ra­pu
oh he place Guwalil­na, War­radi­ka, Yumay­na, m..m

Gepubliceerd door Stijn Vogels

Natural born probleemoplosser met een oog voor usability, design, trends en details. Professioneel bezig met letterwoorden als SEO, SEA, SMO, DIY en CYA.